相識總是簡單,相知太難 | 美國(guó)大學(xué)裡(lǐ)的Party與
來源:金陽光出國(guó)發(fā)表時(shí)間:2023年05月08日 14:07:59浏覽量:
相識總是簡單,相知太難
Party and Hook-Up in American Colleges
對(duì)于留學(xué)北美的童鞋們來說(shuō),有一個詞絕對(duì)不會(huì)陌生,那就(jiù)是趴體 (Party)。
何謂趴體?也就(jiù)是要High 到滿體趴地…
一周的緊張學(xué)習生活結束,周末臨近,小夥伴們早早便相約好(hǎo)在一家不錯的館子碰面(miàn)聚餐。TGIF, 與好(hǎo)友們在談笑風生中美食下肚,緊繃了一周的心情頓時(shí)舒暢了起(qǐ)來。興頭剛起(qǐ),于是轉場至酒吧,抑或好(hǎo)友家中,殺人、真心話大冒險甚至國(guó)王遊戲統統走起(qǐ),縱情開(kāi)飲。若是與美國(guó)朋友們一起(qǐ),那必然還(hái)得悲傷小球與杯子,加戰幾輪 beer pong。酒力不勝的朋友這(zhè)時(shí)候可能(néng)已經(jīng)有些tipsy了,但對(duì)其餘的各類來說(shuō),這(zhè)才是夜晚的開(kāi)始,因爲這(zhè)還(hái)隻是 pregame,真正的game 尚未開(kāi)始。
漸漸地,歡呼聲越來越大,各類玩笑底線漸無,Party queen 一聲令下,衆小夥伴們齊齊起(qǐ)身向(xiàng)舞會(huì)進(jìn)發(fā)。漆黑一片的舞池裡(lǐ),唯有姑娘們鮮豔的小短裙格外閃眼。躍動的鐳射光線配合著(zhe)震耳欲聾的重節奏 House 音樂随著(zhe)血液中的酒意電擊著(zhe)身體的每一個角落,轉眼間,一個個年輕的生命,相互交融,早已與這(zhè)忘我的氛圍融爲一體。
漸漸地,漸漸地,成(chéng)雙成(chéng)對(duì)的身影慢慢消失在黑夜中,舞池也漸漸變得空曠起(qǐ)來,留下一些忠實黨猿 (party animal) 在正中間縱情舞蹈,盡情享受這(zhè)旁若無人的時(shí)刻。對(duì)于那些離去的鴛鴦們來說(shuō),選擇還(hái)是不少:既可校外披薩店夜宵,亦可校園小道(dào)上漫步閑聊,當然,若是談得情投意合,此時(shí)大概就(jiù)是回房間的時(shí)候了。
對(duì)于之後(hòu)發(fā)生的事(shì)情,北美留學(xué)黨習慣性稱爲“Hook-up”(意譯爲勾搭,音譯爲胡搞)。Hook-up 具體指什麼(me),其實因人而異。比如說(shuō)小編的美國(guó)閨蜜 Erica 覺得,兩(liǎng)個人很談得來,相互牽牽手,到擁抱親吻,就(jiù)算是hook-up了,但是小編一位橄榄球隊的朋友Ben 則認爲,hook-up 不能(néng)光 hook 不 up,隻有最後(hòu)打了本壘才算圓滿。但不論以何種(zhǒng)方式理解,在美國(guó)大學(xué)校園裡(lǐ),與趴體文化 (party culture)共生共存的勾搭文化 (hook-up culture)已經(jīng)不像在90年代時(shí)帶著(zhe)些禁忌。如今,趴體與勾搭已經(jīng)成(chéng)爲了北美大學(xué)校園文化的兩(liǎng)大必不可缺的組成(chéng)部分,随之而來的種(zhǒng)種(zhǒng)讨論也變得更加開(kāi)放與激烈。
某常青藤大學(xué)圖書館裡(lǐ)有關Hook Up 的公益廣告
“Here in America, the girls, they give up their mouth, their ass, their tits before they even know the guy,”記得有一次在一個趴體上,一個來自阿根廷的新生如此告訴我。 “It’s like, ‘Hello.’ ‘Hello.’ ‘You wanna hook up?’ ‘Sure.’ They are so aggressive! Do they have hearts of steel or something? In my country, a girl like this would be desperate. Or a prostitute.”